Italian words: similar form but different meaning

08/27/2009 - 05:53

 Pasta -  Pasto -  Pesto  -  Posto - Posta!!!So many Italian words are so similar but different in meaning! Be careful when using Italian lexis, be sure to have a pocket-dictionary with you and when you cannot, try to sort out the meaning according to the context! Let's see some examples:

  1. Vorrei un piatto di pasta con le vongole, grazie
  2. E' un pasto abbondante!
  3. Il pesto alla genovese è il migliore!
  4. Non c'è posto qui, proviamo da un'altra parte.
  5. Bisogna pagare questa bolletta alla posta!

  

This post has not been commented yet.