Translation help please!

05/04/2010 - 04:34

Morning.  I'm working on a translation of an Italian newspaper article about Italians assisting escaped PoWs.  Can anyone help with this sentence? "Durante i mesi passati a lavorare alla Sforzesca i ragazzi conoscono anche un altro fitta volo che chiamano signor Ronchi, probabilmente il conduttore della Cascina Ronchi, Battista Ottone" Any ideas on "un altro fitta volo"?? Many thanks for any suggestions Anne

Comment

Same article: Quando la situazione si fa più rischiosa I giovani inglesi vengono portati in un bosco vicino e per qualche giorno Gigi e Giovanni si occupano di dare loro il necessario: cipportare a conoscere bo, abiti e altro. I can't find "cipportare " or "bo" in my big dictionary.  I wonder if they've slipped into dialect?  (this is in the Lombardy region) Any ideas?

not jus sicily, everywhere in Italy! but within "cipportare a conoscere bo, abiti e altro" bo surely does not mean boh! cipportare maybe is ci portare that is portarci?!! But so much time has passed from the original post... is this translation still important!!??